-
1 (von etwas iDativ/i ) ermattet sein
estar agotado (por algo)Deutsch-Spanisch Wörterbuch > (von etwas iDativ/i ) ermattet sein
-
2 Ende
'ɛndənfin m, final mMit ihm geht es zu Ende. — Está para morirse.
-1-Ende1 ['εndə]1 dig (Endpunkt) final Maskulin; (Abschluss) término Maskulin; (Film, Buch) fin Maskulin; bis ans Ende der Welt hasta el fin del mundo3 dig (Wend) zu Ende finalizado; der Film ist zu Ende la película se ha acabado; ein Buch zu Ende lesen terminar de leer un libro; der Tag geht zu Ende el día llega a su fin; er ist Ende vierzig tiene los cuarenta largos; am Ende sein (umgangssprachlich) estar en las últimas; letzten Endes al fin y al cabo; bis zum bitteren Ende hasta el triste final; ein gutes/böses Ende nehmen acabar bien/mal; am Ende seiner Kräfte sein estar al límite de sus fuerzas; etwas Dativ ein Ende machen (gehobener Sprachgebrauch) poner fin a algo; kein Ende finden no acabar nunca; kein Ende absehen no ver el final; seinem Ende zugehen irse acabando; das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) aún queda el rabo por desollar; Ende gut, alles gut! (Sprichwort) bien está lo que bien acaba————————-2-Ende2<-s, -n>; (Endstück) extremo Maskulin; (Geweihspitze) punta Feminin; am vorderen/hinteren Ende der Reihe en el extremo superior/inferior de la hilera; am anderen Ende der Stadt en el otro extremo de la ciudadein/kein Ende nehmen acabar/no acabar nuncaein böses oder kein gutes Ende nehmen acabar malalles am verkehrten Ende anfassen (figurativ) tomar el rábano por las hojas (tomar el camino erróneo para encontrar la solución a un problema)4. (ohne Pl) (umgangssprachlich) [Wegstrecke][nervlich] tener los nervios destrozadosdas Ende vom Lied war... el resultado fue...das dicke Ende kommt noch (umgangssprachlich) lo peor está por llegar, nos espera una buena sorpresa————————am Ende Adverb————————letzten Endes Adverb -
3 mitgenommen
-
4 fertig
1. 'fɛrtɪç adj1) ( beendet) acabado, concluidoetw fertig machen — terminar algo, concluir algo, acabar algo
2) ( bereit) listo, preparado3) (fam: erschöpft) rendido, cansadísimoIch bin total fertig. — Estoy completamente muerto.
4)2. 'fɛrtɪç v irr1)fertig bringen — conseguir, lograr, llevar a cabo
2)fertig stellen — concluir, terminar
3) ( imstande sein)fertig ['fεrtɪç]1 dig (beendet) terminado, acabado; (vollendet) listo; halb fertig a medio hacer; das Essen ist fertig la comida está lista; mit dir bin ich endgültig fertig (umgangssprachlich) no quiero tener nada más que ver contigo; etwas fertig bekommen [ oder bringen] (umgangssprachlich: vollenden) terminar algo; der bringt es nicht fertig, ihm das zu sagen (umgangssprachlich) no es capaz de decírselo; etwas fertig machen (beenden) acabar [ oder finalizar] algo; etwas fertig stellen concluir algo; wirst du rechtzeitig fertig? ¿acabarás a tiempo?; mit jemandem fertig werden (umgangssprachlich) arreglárselas con alguien; sieh zu, wie du damit fertig wirst (umgangssprachlich bildlich) arréglatelas como puedas2 dig (bereit) listo [zu para], preparado [zu para]; (sich) fertig machen (umgangssprachlich) arreglar(se), preparar(se); auf die Plätze, fertig, los! ¡preparados, listos, ya!3 dig(umgangssprachlich: erschöpft) rendido; jemanden fertig machen acabar con alguien; mit den Nerven fertig sein tener los nervios destrozados; ich bin völlig [ oder fix und] fertig estoy hecho polvoAdjektiv2. [bereit]3. [am/zu Ende]4. [müde]mit etw fertig/nicht fertig werden poder/no poder aceptar algo, poder/no poder superar algo -
5 auslaugen
'auslaugənv1) lavar con lejía, hacer la colada2)wie ausgelaugt sein (fam) — estar agotado
aus| laugen(Nährstoffe entziehen) dejar sin sustancias nutritivas; (erschöpfen) agotartransitives Verb1. [Bestandteile entziehen] dejar sin sustancias nutritivas2. [erschöpfen] agotar -
6 erledigt
ɛr'leːdɪçtadj1) ( abgeschlossen) solucionado, listo2) ( ruiniert) acabado, en la ruinaerledigt [εɐ'le:dɪçt](umgangssprachlich) cansado; ich bin völlig erledigt estoy hecho polvoAdjektiv2. (umgangssprachlich) [erschöpft] -
7 ermatten
-
8 Haus
hausncasa f, edificio mIch gehe nach Hause. — Me voy a casa.
Ich bin zu Hause. — Estoy en casa.
ins Haus stehen — estar a la puerta de casa, avecinarse
Haus [haʊs, Plural: 'hɔɪzɐ]<-es, Häuser>1 dig(Wohnhaus, Heim) casa Feminin; (Gebäude) edificio Maskulin; von Haus zu Haus gehen ir de casa en casa; wir wohnen Haus an Haus vivimos puerta con puerta; aus dem Haus gehen salir de casa; der Herr des Hauses el señor de la casa; außer Haus essen comer fuera (de casa); etwas steht ins Haus algo está al caer; Haus und Hof verspielen perder hasta la camisa; nirgendwo zu Hause sein ser un extraño en todas partes; fühlen Sie sich wie zu Hause! ¡siéntase como en su casa!; nach Hause kommen volver a casa; er ist nicht zu Hause no está en casa; bei uns zu Hause en nuestra casa; in etwas Dativ zu Hause sein (umgangssprachlich) conocer bien algo; vor ausverkauftem Haus spielen actuar con el teatro repleto de público; frei Haus com franco (a) domicilio; hallo, altes Haus! (umgangssprachlich) ¡hola, amigote!2 dig(gehobener Sprachgebrauch: Herkunft) familia Feminin, casa Feminin; er ist aus gutem Hause es de buena familia; von Hause aus originalmente3 dig (Unternehmen) casa Feminin, empresa Feminin; das erste Haus am Platz la empresa de mejor reputaciónaltes Haus ! ¡viejo amigo!Haus halten [sparen] economizaruns stehen Neuerungen/Reformen ins Haus estamos de renovación/reforma en casa————————nach Haus(e) Adverb————————zu Haus(e) Adverbin etw (D) zu Hause sein [in Wissenschaftsgebiet] estar familiarizado ( femenino familiarizada) con algo -
9 zerschlagen
tsɛr'ʃlaːgənv2) ( erschöpft sein) estar hecho pedazos, estar molido3) ( Pläne)sich zerschlagen — desbaratarse, fracasar, no llegar a realizarse
-1-zerschlagen1I VerbPartizip Perfekt von siehe link=zerschlagenzerschlagen/link2II Adjektivagotado, hecho polvo umgangssprachlich————————2 dig (Organisation) desintegrar■ sich zerschlagen quedar en nadaI————————sich zerschlagen reflexives VerbIIAdjektiv -
10 verspielen
fɛr'ʃpiːlənvperder; er hat bei ihr verspielt (umgangssprachlich) ella no quiere saber nada más de él; du hast verspielt has agotado tus posibilidades1 dig (Geld) perder en el juego2 dig (Chance) perder■ sich verspielen Musik equivocarse al tocartransitives Verb————————intransitives Verb
См. также в других словарях:
estar raja — estar exhausto; estar agotado; cf. estar hecho mierda, estar hecho polvo, estar chato, no dar más, estar zeta, no poderse ni la raja, quedar raja, raja; estoy raja, compadre, no voy a poder ir a la reunión , vamos a tomarnos un … Diccionario de chileno actual
estar zeta — estar cansado; estar agotado; estar exhausto; tener sueño; querer dormir; cf. estar muerto, estar raja, quedar zeta, zeta; ¿y qué les pareció el pastel de choclo? Riquísimo, tía; quedamos llenitos y ahora estamos listos para una siesta. Estamos… … Diccionario de chileno actual
estar fundido — (delinc) Hallarse bajo el peso de una larga condena de prisión (AD)//.pop. Estar agotado, sin fuerzas// carecer de recursos o medios para subsistir por haberlos agotado a raíz de haber ido mal las cosas … Diccionario Lunfardo
estar piedra — (hipp.) Estar agotado … Diccionario Lunfardo
estar hecho puré — ► locución coloquial Estar agotado física o moralmente: ■ estoy hecho puré porque llevo días sin dormir … Enciclopedia Universal
estar para el arrastre — ► locución coloquial Estar agotado física o anímicamente: ■ después de la caminata está para el arrastre … Enciclopedia Universal
estar muerto — estar exhausto; sentirse agotado; cf. estar hecho mierda, estar hecho polvo, estar chato, no dar más estar raja; estoy muerto: trabajé doce horas seguido hoy , los viernes estamos todas muertas en la oficina; es obligado el happy hour para… … Diccionario de chileno actual
agotado — agotado, a («Dejar, Quedar, Estar») Participio adjetivo de «agotar[se]». ⊚ Particularmente, sin fuerzas o energías, físicas o espirituales, a consecuencia del cansancio, de una enfermedad, etc. ⇒ Acabado, consumido, exhausto, extenuado, gastado.… … Enciclopedia Universal
estar hecho torta — pop. Agotado, sin fuerzas … Diccionario Lunfardo
echársele la yegua — estar extenuado; estar agotado; dejar de moverse por cansancio; dejar de trabajar; cf. no dar más, estar muerto, echarse; se me echó la yegua: no puedo seguir trabajando , la Carmen no va a salir a carretear con nosotros; dice que se le echó la… … Diccionario de chileno actual
out — s m 1 En el beisbol, hecho de caer la pelota fuera del campo de juego: Con un out Vega recibe base , par de outs II. 1 Estar out (Coloq) Estar fuera, estar fuera de moda: Esa música ya no le interesa a nadie, está out 2 Estar out (Coloq) Estar… … Español en México